Plantilya:Infobox name module/dok

Gikan sa Wikipedia, ang gawasnong ensiklopedya


{{Infobox name module}} is used to add a film's original native title (along with the romanized equivalent if necessary) to the infobox on film articles in cases where the WP:COMMONNAME title of the film is different. It is NOT for adding general purpose translations to the infobox, even in cases where the film was a co-production between several different countries. Any title besides the original native copyrighted title should be removed. In cases where there is a dispute over which title is the native title, discuss the matter at the article talk page and arrive at a consensus before adding the title to the infobox.

Usage[usba ang wikitext]

The template takes the various film titles and is assigned to the film name parameter at {{Infobox pelikula}}. The native language and original title of a film can be assigned to the language and title parameters, or by using the dedicated parameters for Chinese, Korean, Japanese and Vietnamese films.

General[usba ang wikitext]

{{Infobox name module
| language = 
| title    =
| nolink   =
}}

Chinese[usba ang wikitext]

{{Infobox name module
| traditional    = 
| simplified     = 
| chinese        = 
| pinyin         = 
| jyutping       = 
| poj            = 
| translation    =
| lbl8           = 
| data8          =
}}

Japanese[usba ang wikitext]

{{Infobox name module
| kanji          = 
| romaji         = 
| translation    =
}}

Korean[usba ang wikitext]

{{Infobox name module
| hangul         = 
| hanja          = 
| rr             = 
| mr             = 
| context        = 
| translation    =
}}

Alternatively, for Korean names the Infobox Korean name template can be used as a module, with similar results (note that the host infobox requires a module parameter to utilize this approach):

{{Infobox Korean name|child=yes|color=transparent
| hangul     = 
| hanja      = 
| rr         = 
| mr         = 
| context    =
}}

Vietnamese[usba ang wikitext]

{{Infobox name module
| chuquocngu     = 
| han-nom        = 
| translation    =
}}

Parameters[usba ang wikitext]

All parameters are optional.

General[usba ang wikitext]

The first two parameters do not need to be named. For example, {{Infobox name module|Japanese|千と千尋の神隠し}} will render the same as {{Infobox name module|language=Japanese|title=千と千尋の神隠し}}. An example of this type of usage can be viewed at Godless (film) where the Bulgarian title is rendered in the infobox.

Parameter Explanation
language The name of the language either in full (e.g. English) or using an {{ISO 639 name}} (e.g. "en"). If the language parameter is not set then the template will automatically set the name of the field to "Original title".
title The film's title as represented in the language
original The same parameter as "title". They can be used interchangeably. "Title" was introduced as a more intuitive parameter name when the template was updated, but "original" is retained to ensure older versions of the template continue to work correctly.
nolink Set to "1" to deactivate the automatic linking of the language

Chinese[usba ang wikitext]

Parameter Explanation
traditional The film's name in Traditional Chinese characters as used in Taiwan, Hong Kong, and Macau
simplified The film's name in Simplified Chinese characters as used in China, Malaysia, and Singapore
chinese The film's name in Chinese characters, use only when Simplified Chinese and Traditional Chinese are identical
pinyin The film's Mandarin Chinese name in the Pinyin romanization system
jyutping The film's Cantonese name in the Jyutping romanization system
poj The film's Taiwanese Hokkien name in the Pe̍h-ōe-jī romanization system
lbl8 Chinese dialect spoken in film if it's not Mandarin, Cantonese or Hokkien, e.g. Shanghainese, Suzhou dialect, Hakka, Hokkien, Taishanese
data8 The film's romanized name in the dialect of lbl8
translation The film's unofficially translated title (if very different from the official English title)

Japanese[usba ang wikitext]

Parameter Explanation
kanji Film's name as it appears in Japanese language sources, whether or not it includes Japanese kanji, hiragana, katakana, or a mix of the three with Latin text.
romaji The Hepburn romanization of the Japanese language title.
translation The film's unofficially translated title (if very different from the official English title)

Korean[usba ang wikitext]

Parameter Explanation
hangul The Korean title of the film in hangul. Leaving this field empty will add the page to Category:Articles needing Korean script or text.
hanja The Korean title of the film in hanja. If hanja is required for the article but unknown, use ! to add the page to Category:Wikipedia articles needing hanja.
rr The Revised Romanization of the Korean title. Do not use italics, as the infobox will automatically italicize any text in this parameter. Leaving this field empty will add the page to Category:Wikipedia articles needing romanized Korean.
mr The McCune–Reischauer of the Korean title. Do not use italics, as the infobox will automatically italicize any text in this parameter. Leaving this field empty will add the page to Category:Wikipedia articles needing romanized Korean.
context Context specification. Use context = north for North Korean films only.
translation The film's unofficially translated title (if very different from the official English title)

Vietnamese[usba ang wikitext]

Parameter Explanation
chuquocngu The Vietnamese alphabet of the Vietnamese language title.
han-nom The Hán-Nôm of the Vietnamese language title.
translation The film's unofficially translated title (if very different from the official English title)

Examples[usba ang wikitext]

Crouching Tiger, Hidden Dragon
Theatrical release poster
(Mga) direktorAng Lee
Tigsulat sa eksenaWang Hui-Ling
James Schamus
Tsai Kuo-Jung
Sugilanon ni/nilaWang Dulu
TigpagulaHsu Li-Kong
William Kong
Ang Lee
Mga inapilanChow Yun-Fat
Michelle Yeoh
Zhang Ziyi
Chang Chen
SinematograpiyaPeter Pau
TigpupunoTim Squyres
Musika ni/nilaTan Dun
Tig-apod-apodEDKO Film (HK)
Sony Pictures Classics (US)
Gipagawas/Migula
  • 6 Hulyo 2000 (2000-07-06) (HK)
  • 7 Hulyo 2000 (2000-07-07) (Taiwan)
  • 8 Disyembre 2000 (2000-12-08) (US)
Kataas-on120 minutes
NasodTaiwan
Hong Kong
United States
China
PinulonganMandarin
English
Ang badyet$17,000,000
Takilya$213,525,736

Add this code:

| film name = {{Infobox name module
| traditional = 臥虎藏龍
| simplified = 卧虎藏龙
| pinyin = Wòhǔ Cánglóng
| jyutping = Ngo6fu2 Cong4lung4 
}}

To the infobox:

{{Infobox pelikula
| name = Crouching Tiger, Hidden Dragon
| image = Bad Title Example.png
| alt = 
| caption = Theatrical release poster
| film name = {{Infobox name module
| traditional = 臥虎藏龍
| simplified = 卧虎藏龙
| pinyin = Wòhǔ Cánglóng
| jyutping = Ngo6fu2 Cong4lung4 
}}
| director = [[Ang Lee]]
| producer = [[Hsu Li Kong|Hsu Li-Kong]]<br>[[William Kong]]<br>Ang Lee
| writer = 
| screenplay = Wang Hui-Ling<br>[[James Schamus]]<br>Tsai Kuo-Jung
| story = [[Wang Dulu]]
| narrator = 
| starring = [[Chow Yun-Fat]]<br>[[Michelle Yeoh]]<br>[[Zhang Ziyi]]<br>[[Chang Chen]]
| music = [[Tan Dun]]
| cinematography = [[Peter Pau]]
| editing = [[Tim Squyres]]
| studio = 
| distributor = EDKO Film {{small|(HK)}}<br>[[Sony Pictures Classics]] {{small|(US)}}
| released = {{Film date|2000|7|6|HK|2000|7|7|Taiwan|2000|12|8|US}}<!--WP:FILMRELEASE-->
| runtime = 120 minutes <!-- Special Edition DVD runtime: 120:08 -->
| country = Taiwan<br>Hong Kong<br>United States<br>China
| language = Mandarin<br />English
| budget = $17,000,000
| gross = $213,525,736
}}

Templatedata[usba ang wikitext]

This is the TemplateData for this template used by TemplateWizard, VisualEditor and other tools. See a monthly parameter usage report for Template:Infobox name module in articles based on its TemplateData.

TemplateData for Infobox name module

No description.

Template parameters[Edit template data]

This template prefers block formatting of parameters.

ParameterDescriptionTypeStatus
11

no description

Unknownoptional
22

no description

Unknownoptional
languagelanguage

no description

Unknownoptional
nolinknolink

no description

Unknownoptional
titletitle original

no description

Unknownoptional
traditionaltraditional

no description

Unknownoptional
fantifanti

no description

Unknownoptional
simplifiedsimplified

no description

Unknownoptional
jiantijianti

no description

Unknownoptional
chinesechinese Chinese

no description

Unknownoptional
pinyinpinyin

no description

Unknownoptional
jyutpingjyutping

no description

Unknownoptional
pojpoj

no description

Unknownoptional
lbl8lbl8

no description

Unknownoptional
sepsep

no description

Unknownoptional
data8data8

no description

Unknownoptional
kanjikanji

no description

Unknownoptional
kanakana

no description

Unknownoptional
romajiromaji

no description

Unknownoptional
contextcontext

no description

Unknownoptional
hangulhangul

no description

Unknownoptional
hanjahanja

no description

Unknownoptional
mrmr

no description

Unknownoptional
rrrr

no description

Unknownoptional
chuquocnguchuquocngu

no description

Unknownoptional
han-nomhan-nom

no description

Unknownoptional
translationtranslation

no description

Unknownoptional